В англоязычном мире довольно распространена поговорка: ирландское везение ("The luck of the Irish"). Мы попытались выяснить, что же она означает. Нет, это везение не имеет ничего общего с ирландской тягой к алкоголю и весёлыми праздниками.
Собственно, и поговорка зародилась не в Ирландии. Её происхождение, согласно Эдварду О’Доннеллу (Edward T. O’Donnell), преподавателю истории в ирландском колледже и автору книги «1001 факт, который нужно знать об истории Ирландии» - из США.
Как известно, Ирландия долгое время находилась в составе Великобритании, что не могло благотворно сказаться на её развитии. Ирландцы тысячами бежали из страны и оседали в США. На новой родине тоже было несладко, но появлялись хоть какие-то шансы.
Неудивительно, что мигранты с усердием хватались за каждую возможность. Вот и во времена «Золотой лихорадки», во второй половине девятнадцатого века, огромное количество ирландцев отметились на золотодобывающих шахтах.
Работы ребята не боялись, поэтому им достаточно часто «везло». Так, по мнению О’Доннелла, ирландцы и получили свою долю счастья. Между тем, оттенок этой поговорки, несколько негативный. Если рассматривать русские аналоги, то ближе всего будет: «везёт, как дураку». Видимо, коллеги ирландцев по золотодобыче не очень искренне за них радовались.
Ирландцы же оказались ребятами не обидчивыми, и охотно приняли на себя это качество. Так, в день Святого Патрика можно легко встретить майки с пословицей об ирландском счастье.